Telefon: +48 502 600 424 lub +48 22 816 71 85 E-mail: jan@czeski-tlumacz.eu

Blog

Od jakiegoś czasu preferowane są zdalne tłumaczenia ustne symultaniczne oraz konsekutywne.

Oczywiście producenci oprogramowania zaczęli dostosowywać swoje oprogramowanie do wykonywania tłumaczeń ustnych zdalnie oraz do organizacji konferencji w trybie online. Jest to swojego czasu oszczędność czasu i środków, ale tego typu rozwiązania nie są w stanie zastąpić spotkań osobistych, gdzie wiele spraw omawianych jest w tzw. kuluarach czyli w trakcie na przykład przerw.

 

Wielu Polaków obecnie kupuje nieruchomości w Chorwacji, ciepło, zbliżona mentalność, dość atrakcyjne ceny nieruchomości, podobny język.
 
Taki zakup nieruchomości może się wydawać sprawą zupełnie prostą i co do zasady tak jest. Jednak ważnym jest, żeby obcokrajowiec, czyli w tym przypadku Polak, wiedział, jak działa to w Chorwacji i wiedział co podpisuje, a do tego będzie potrzebował tłumaczenia kilku dokumentów na język polski.
 
Jak więc wygląda zakup nieruchomości i co należy przetłumaczyć?

Od jakiegoś czasu preferowane są zdalne tłumaczenia ustne symultaniczne oraz konsekutywne.
 
Oczywiście producenci oprogramowania zaczęli dostosowywać swoje oprogramowanie do wykonywania tłumaczeń ustnych zdalnie oraz do organizacji konferencji w trybie online.

Od dnia 20.04.2020 r. wprowadziłem do mojej oferty tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) podpisywane kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) podpisane kwalifikowanym podpisem elektronicznym przesyłane są do klienta w formie elektronicznej i mają one taką samą wagę jak tłumaczenia w formie papierowej, opatrzonego pieczęcią.

Tłumaczenia opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym powinny być akceptowane przez urzędy zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiednich postępowań.